La pêche
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Murmures de l'eau dans un lit de rivière.
Venue d'un poisson, d'un autre, de deux autres.
"Qu'y a-t-il ?"
"C'est un pêcheur, un pauvre pêcheur."
"Merci"
Chacun retourne chez soi, même le pêcheur.
Murmures de l'eau dans un lit de rivière.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Fishing", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-02-04
Line count: 7
Word count: 41
Fishing
Language: English  after the French (Français)
Murmurs of water in a riverbed.
Arrival of a fish, of another, of two others.
“What is it?”
“It’s a fisherman, a poor fisherman.”
“Thank you.”
Everyone goes home, even the fisherman.
Murmurs of water in a riverbed.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-10-23
Line count: 7
Word count: 38