Le golf
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Le colonel est vêtu de "scotch Tweed" d'un vert violent.
Il sera victorieux.
Son "caddie" le suit portant les "bags".
Les nuages sont étonnés.
Les "holes" sont tout tremblants.
Le colonel est là !
Le voici qui assure le coup : son "club" vole en éclats !
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Golf", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-02-04
Line count: 7
Word count: 47
Golf
Language: English  after the French (Français)
The colonel is dressed in a violent green “Scotch tweed.”
He will be victorious.
His “caddie” follows with the “bags.”
The clouds are astonished.
The “holes” are all a-tremble.
The colonel is here!
Now he’s taking no chances: his “club” has shattered!
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-10-23
Line count: 7
Word count: 42