by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
I've seen a dying eye
Language: English
Our translations: FRE GER ITA
I've seen a dying eye
Run round and round a room
In search of something, as it seemed,
Then cloudier become;
And then, obscure with fog,
And then be soldered down,
Without disclosing what it be,
’T were blessed to have seen.
Available sung texts: (what is this?)
• G. Coates
About the headline (FAQ)
Confirmed with Dickinson, Emily, The Complete Poems of Emily Dickinson, Boston: Little, Brown, 1924; Bartleby.com, 2000. www.bartleby.com/113/4015.html
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42
J'ai vu un Œil Mourant
Language: French (Français)  after the English
J'ai vu un Œil Mourant
Tourner tout autour de la Chambre --
À la recherche de Quelque chose -- comme il semblait --
Puis devenir plus trouble --
Et puis -- s'obscurcir avec une Brume --
Et puis -- être soudé
Sans divulguer ce qui aurait
Été béni d'être vu --
About the headline (FAQ)
Translation of title "I've seen a dying eye" = "J'ai vu un Œil Mourant"
Text Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-11-08
Line count: 8
Word count: 43