by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Débora Letícia Batista

Non posso disperar
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG POR
Non posso disperar, 
sei troppo cara al cor:
il solo sperare
d'aver a gioire
m'è un dolce languire,
m'è un caro dolor.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Débora Letícia Batista) , "Não posso me desesperar!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 22

Não posso me desesperar!
Language: Portuguese (Português)  after the Italian (Italiano) 
Não posso me desesperar! 
És muito cara ao coração.
A única esperança
De haver  do que se alegrar
É para mim um doce sofrer, 
É para mim uma cara dor.

Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to Portuguese (Português) copyright © by Débora Letícia Batista, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Débora Letícia Batista.  Contact: debora (DOT) primadonna (AT) gmail.com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on:

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 30