by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Débora Letícia Batista

Non posso disperar
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG POR
Non posso disperar, 
sei troppo cara al cor:
il solo sperare
d'aver a gioire
m'è un dolce languire,
m'è un caro dolor.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Débora Letícia Batista) , "Não posso me desesperar!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 22

Não posso me desesperar!
Language: Portuguese (Português)  after the Italian (Italiano) 
Não posso me desesperar! 
És muito cara ao coração.
A única esperança
De haver  do que se alegrar
É para mim um doce sofrer, 
É para mim uma cara dor.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to Portuguese (Português) copyright © by Débora Letícia Batista, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Débora Letícia Batista.  Contact: debora (DOT) primadonna (AT) gmail.com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 30