by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Saggio guerriero antico
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Saggio guerriero antico
mai non ferisce in fretta.
Esamina il nemico;
il suo vantaggio aspetta;
né dal calor dell’ira
mai trasportar si fa.
 
Muove la destra, il piede,
finge, s’avvanza e cede,
fin che il momento arriva
che vincitor lo fa.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "A wise warrior, tempered by age", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2018-06-14 00:00:00
Last modified: 2018-06-14 13:32:56
Line count: 10
Word count: 41

A wise warrior, tempered by age
Language: English  after the Italian (Italiano) 
A wise warrior, tempered by age,
never strikes in haste.
He scans his foe,
bides his time until he has the advantage,
and never gets caught up 
to the heat of wrath.

He moves his hand, his foot,
feints this way, advances that way, halts,
until the moment arrives for him
to strike the decisive, victorious blow.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2019-10-07 00:00:00
Last modified: 2019-10-07 11:03:33
Line count: 10
Word count: 57