LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Adriano in Siria

Opera by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768)

Sprezza il furor del vento
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 See base text

Language: Italian (Italiano) 
Sprezza il furor del vento
robusta quercia, avvezza,
di cento verni e cento
gl'oltraggi a superar.

E se pur cade al suolo,
spiega per l'onde il volo,
e con quel vento istesso
va contrastando in mar.

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "Sprezza il furor del vento", 1735, first performed 1735 [ strings, oboes, and bass voice ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Adriano in Siria

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

Son sventurato
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 Matches base text

Language: Italian (Italiano) 
Son sventurato;
ma pure o stelle
io vi son grato
che almen sì belle
sian le cagioni
del mio martir.
 
Poco è funesta
l’altrui fortuna,
quando non resta
ragione alcuna
né di pentirsi
né d’arrossir.

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "Son sventurato" [ strings, alto voice, and continuo ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Adriano in Siria

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

Non ritrova un'alma forte
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 Matches base text

Language: Italian (Italiano) 
Non ritrova un’alma forte
che temer nell’ore estreme.
La viltà di chi lo teme
fa terribile il morir.
 
Non è ver che sia la morte
il peggior di tutti i mali.
È un sollievo de’ mortali
che son stanchi di soffrir.

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "Non ritrova un'alma forte" [ strings, bass voice, and continuo ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Adriano in Siria

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

La ragion, che gl'affetti ascolta
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 Matches base text

Language: Italian (Italiano) 
La ragion, gli affetti ascolta
dubbia l’alma; e poi confusa
non vorrebbe esser disciolta
né restare in servitù.
 
Contro i rei se vi sdegnate
giusti dei perché non fate
o più forte il nostro core,
o men aspra la virtù?

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "La ragion, che gl'affetti ascolta" [ 2 flutes, strings, alto voice, and continuo ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Adriano in Siria

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

Numi, se giusti siete
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 Matches base text

Language: Italian (Italiano) 
Numi, se giusti siete
Rendete a me quel cor!
Mi costa troppe lagrime
Per perderlo così.

Voi lo sapete è mio,
Voi l'ascoltaste ancor,
Quando mi disse addio,
Quando da me partì.

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "Numi, se giusti siete" [ strings, alto voice, and continuo ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1732, appears in Adriano in Siria, first published 1732

See other settings of this text.

Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]

Ah! ingrato, m'inganni
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 Matches original text

Language: Italian (Italiano) 
Ah! ingrato, m' inganni
Nel darmi speranza;
Giurando costanza,
Mi torni a tradir.
 
La fiamma novella
Scordarti non sai;
T' aggiri, sospiri,
Cercando la vai;
Lontano da quella
Ti senti morir.

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "Ah! ingrato, m'inganni" [ strings, alto voice, and continuo ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Adriano in Siria

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]

Saggio guerriero antico
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 Matches base text

Language: Italian (Italiano) 
Saggio guerriero antico
mai non ferisce in fretta.
Esamina il nemico;
il suo vantaggio aspetta;
né dal calor dell’ira
mai trasportar si fa.
 
Muove la destra, il piede,
finge, s’avvanza e cede,
fin che il momento arriva
che vincitor lo fa.

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "Saggio guerriero antico" [ strings, soprano voice, and continuo ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Adriano in Siria

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "A wise warrior, tempered by age", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

Tutti nemici e rei
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 Matches base text

Language: Italian (Italiano) 
Tutti nemici e rei,
tutti tremar dovete.
Perfidi, lo sapete
e m’insultate ancor!
 
Che barbaro governo
fanno dell’alma mia
sdegno, rimorso interno,
amore e gelosia!
Non ha più furie Averno
per lacerarmi il cor.

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "Tutti nemici e rei" [ 2 horns, strings, soprano voice, and continuo ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Adriano in Siria

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "You must tremble", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

Leon piagato a morte
 (Sung text for setting by F. Veracini)
 Matches base text

Language: Italian (Italiano) 
Leon piagato a morte
sente mancar la vita,
guarda la sua ferita
né s’avvilisce ancor.
 
Così fra l’ire estreme
rugge, minaccia e freme
che fa tremar morendo
talvolta il cacciator.

Composition:

    Set to music by Francesco Maria Veracini (1690 - 1768), "Leon piagato a morte" [ 2 horns, 2 oboes, strings, bass voice, and continuo ], from opera Adriano in Siria

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Adriano in Siria

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
Total word count: 320
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris