by Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf (Count) (1813 - 1882)
Translation Singable translation by Hans Schmidt (1854 - 1923)
O sprich, wovon die Nachtigall
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
O sprich, wovon die Nachtigall
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- Singable translation by Hans Schmidt (1854 - 1923)
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf (Count) (1813 - 1882), no title, appears in Беда от нежного сердца = Beda ot nezhnogo serdca
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "O sprich, wovon die Nachtigall", op. 57 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 1, published 1886 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock, also set in Russian (Русский)
This page was added to the website: 2017-02-17