LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,792)
  • Text Authors (20,714)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by P. Tchaikovsky

 𝄞 Composer 𝄞 

Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893)

Пётр Ильич Чайковский

Pjotr Iljitsch Tschaikowski

(Also see this composer's texts set to music.)

See Opus Order

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • Dve pesen
    • no. 1. Уноси моё сердце (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) CHI ENG FRE
    • no. 2. Глазки весны голубые (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
  • Dve pesen
    • no. 1. Хотел бы в единое слово (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE GRE GRE HEB
    • no. 2. Не долго нам гулят (Text: Nikolai Porfiryevich Grekov)
  • Dve pesni
    • no. 1. О нет! За красоту ты не люби меня (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia after Friedrich Rückert) CAT CHI DUT ENG FIN FRE FRE ITA NOR POR POR SPA SWE
    • no. 2. Тебя я видела во сне (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
  • Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte
    • no. 1. Grossmutter und Enkel (Text: Hans Schmidt after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x] ENG FRE RUS
    • no. 2. Das Vöglein (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] FRE FRE RUS
    • no. 3. Frühling (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] RUS
    • no. 4. Mein Gärtchen (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] CHI FRE
    • no. 5. Legende (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] FRE RUS
    • no. 6. Am Strande (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
    • no. 7. Winterabend (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
    • no. 8. Der Kukuk (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] ENG FRE RUS
    • no. 9. Frühling (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] CHI ENG
    • no. 10. Wiegenlied im Sturm (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] ENG FRE
    • no. 11. Die Blume (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] FRE RUS
    • no. 12. Winter (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
    • no. 13. Frühlingslied (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
    • no. 14. Herbst (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
    • no. 15. Die Schwalbe (Text: Hans Schmidt after Ivan Zakharovich Surikov) [x] ENG FRE RUS
  • Евгений Онегин (Eugene Onegin), op. 24 [opera]
    • Певец (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG FRE GER
    • Девицы, красавицы (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
    • Письмо. Татьяны к Онегину (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
  • Орлеанская дева (Orleanskaja deva) = The Maid of Orleans / Joan of Arc [opera]
    • Простите вы, холмы (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky) ENG
  • Пиковая дама (Pikovaja dama) = The Queen of Spades = La Dame de Pique, op. 68 [opera]
    • no. . Je crains de lui parler la nuit (Text: Michel-Jean Sedaine)
    • no. 14c. Дуэт Прилепы и Миловзора (Text: Modest Ilyich Tchaikovsky) GER
    • no. 14c. Duett. Chloe und Daphnis (Text: A. Bernhard after Modest Ilyich Tchaikovsky)

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Ali mat' menja rozhala = Али мать меня рожала, op. 27 no. 5 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Teofil Lenartowicz) FRE
  • Am offenen Fenster, op. 63 no. 2 (Text: Anonymous after Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) [x] ENG ENG FRE
  • Am Strande (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
  • Auf's bleiche Herbstgefild, op. 57 no. 2 (Text: Hans Schmidt after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x] ENG FRE
  • Aus dem Jenseits, op. 38 no. 5 (Text: Anonymous after Mikhail Yur'yevich Lermontov) [x] FRE
  • Babushka i vnuchek = Бабушка и внучек, op. 54 no. 1 (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) ENG FRE
  • Blagoslovljaju vas, lesa = Благословляю вас, леса, op. 47 no. 5 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
  • Blazhen, kto ulybajetsja = Блажен, кто улыбается (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
  • Charovinca = Чаровинца, op. 65 no. 6 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova after Paul Collin) CAT ENG
  • Cvetok = Цветок, op. 54 no. 11 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Louis Gustave Fortune Ratisbonne) FRE
  • Da ispravitsja molitva moja = Да исправится молитва моя (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
  • Das Vöglein (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] FRE FRE RUS
  • Das war im ersten Lenzesstrahl, op. 38 no. 2 (Text: Anonymous after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x] ENG ENG FRE
  • Déception, op. 65 no. 2 (Text: Paul Collin) CAT ENG GER RUS
  • Den' li carit = День ли царит, op. 47 no. 6 (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) ENG FRE
  • Der Kukuk (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] ENG FRE RUS
  • Der Tod, op. 57 no. 5 (Text: Hans Schmidt after Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky) [x] ENG FRE
  • Detskaja pesenka = Детская песенка, op. 54 no. 16 (Text: Konstantin Sergeyevich Aksakov) ENG FRE
  • Devicy, krasavicy = Девицы, красавицы, op. 24 (in Евгений Онегин (Eugene Onegin)) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
  • Die blauen Veilchen der Äugelein (Text: Heinrich Heine) ENG FRE FRE
  • Die Blume (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] FRE RUS
  • Die gestrige Nacht, op. 60 no. 1 (Text: Anonymous after Aleksey Stepanovich Khomyakov) [x] ENG FRE
  • Die Lockung, op. 60 no. 10 (Text: Anonymous after Yakov Petrovich Polonsky) [x] ENG FRE
  • Die Nachtigall, op. 60 no. 4 (Text: Anonymous after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x] ENG FRE RUS
  • Die Nacht, op. 60 no. 9 (Text: Anonymous after Yakov Petrovich Polonsky) [x] ENG FRE POL
  • Die Schwalbe (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Ivan Zakharovich Surikov) [x] ENG FRE RUS
  • Die Thränen, op. 65 no. 5 (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x] CAT RUS
  • Du`et Prilepy i Milovzora = Дуэт Прилепы и Миловзора, op. 68 no. 14c (in Пиковая дама (Pikovaja dama) = The Queen of Spades = La Dame de Pique) (Text: Modest Ilyich Tchaikovsky) GER
  • Duett. Chloe und Daphnis, op. 68 no. 14c (in Пиковая дама (Pikovaja dama) = The Queen of Spades = La Dame de Pique) (Text: A. Bernhard after Modest Ilyich Tchaikovsky)
  • Enttäuschung, op. 65 no. 2 (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x] CAT ENG RUS
  • Erstes Wiedersehen, op. 63 no. 4 (Text: Anonymous after Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) [x] ENG FRE
  • Fahrt hin, ihr Träume, op. 63 no. 3 (Text: Anonymous after Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) [x]
  • Florentinskaja pesnja = Флорентинская песня, op. 38 no. 6 (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky) ENG
  • Frühlingslied (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
  • Frühling (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] RUS
  • Frühling (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] CHI ENG
  • Glazki vesny golubye = Глазки весны голубые (in Dve pesen) (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
  • Gornimi tikho letela dusha nebesami = Горними тихо летела душа небесами, op. 47 no. 2 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE
  • Grossmutter und Enkel (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x] ENG FRE RUS
  • Heldenmuth, op. 60 no. 11 (Text: Anonymous after Aleksey Stepanovich Khomyakov) [x] ENG FRE
  • Herbst (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
  • I bol'no, i sladko = И больно, и сладко, op. 6 no. 3 (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina) ENG FRE
  • Im wogenden Tanze, op. 38 no. 3 (Text: Hermann Wolff after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT ENG ENG FRE
  • Ja li v pole da ne travushka byla = Я ли в поле да не травушка была, op. 47 no. 7 (Text: Ivan Zakharovich Surikov after Taras Hryhorovych Shevchenko) ⊗ ENG FRE
  • Ja snachala tebja ne ljubila = Я сначала тебя не любила, op. 63 no. 1 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
  • Ja s neju nikogda ne govoril = Я с нею никогда не говорил, op. 25 no. 5 (Text: Lev Aleksandrovich Mey) FRE
  • Ja tebe nichego ne skazhu = Я тебе ничего не скажу, op. 60 no. 2 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) ENG FRE
  • Ja vam ne nravljus' = Я вам не нравлюсь, op. 63 no. 3 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
  • Je crains de lui parler la nuit, op. 68 (in Пиковая дама (Pikovaja dama) = The Queen of Spades = La Dame de Pique) (Text: Michel-Jean Sedaine)
  • Kaby znala ja = Кабы знала я, op. 47 no. 1 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG
  • Kak nad gorjacheju zoloj = Как над горячею золой, op. 25 no. 2 (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) ENG FRE GER
  • Kak naladili: ,,Durak`` = Как наладили: ,,Дурак``, op. 25 no. 6 (Text: Lev Aleksandrovich Mey) GER
  • Kanarejka = Канарейка, op. 25 no. 4 (Text: Lev Aleksandrovich Mey) ENG FRE
  • Kein Lichtlein glänzt mehr durch die Nacht, op. 63 no. 5 (Text: Anonymous after Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) [x] FRE
  • Khotel by v jedinoje slovo = Хотел бы в единое слово (in Dve pesen) (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE GRE GRE HEB
  • Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня, op. 16 no. 1 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) DUT ENG FRE GER
  • Kolybel'naja pesn' v burju = Колыбельная песнь в бурю, op. 54 no. 10 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) ENG FRE
  • Korol'ki = Корольки, op. 28 no. 2 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Ludvik Władysław Franciszek Kondratowicz) ⊗ FRE
  • Kukushka = Кукушка, op. 54 no. 8 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Christian Fürchtegott Gellert) ENG FRE
  • Lastochka = Ласточка, op. 54 no. 15 (Text: Ivan Zakharovich Surikov after Teofil Lenartowicz) ENG FRE
  • Lebewohl, op. 60 no. 8 (Text: Anonymous after Nikolai Alekseyevich Nekrasov) [x] ENG FRE FRE
  • Legenda = Легенда, op. 54 no. 5 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Richard Henry Stoddard) FRE
  • Legende (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] FRE RUS
  • Les larmes, op. 65 no. 5 (Text: Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) CAT RUS
  • Lied der Zigeunerin, op. 60 no. 7 (Text: Anonymous after Yakov Petrovich Polonsky) [x] ENG FRE
  • Lish' ty odin = Лишь ты один, op. 57 no. 6 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Christiane Rosalia Friederik)
  • Ljubov' mertveca = Любовь мертвеца, op. 38 no. 5 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) FRE
  • Mein Gärtchen (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] CHI FRE
  • Mezza notte ENG FRE
  • Minula strast' = Минула страсть, op. 46 no. 5 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
  • Moja balovnica = Моя баловница, op. 27 no. 6 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Adam Mickiewicz) ENG FRE GER GER GER UKR
  • Moj genij, moj angel, moj drug = Мой гений, мой ангел, мой друг (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) ENG FRE GER
  • Moj sadik = Мой садик, op. 54 no. 4 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) CHI FRE
  • My sideli s toboj = Мы сидели с тобой, op. 73 no. 1 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) ENG FRE GER POL
  • Na beregu = На берегу, op. 54 no. 6 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
  • Nam zvjozdy krotkije sijali = Нам звёзды кроткие сияли, op. 60 no. 12 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) CHI ENG FRE
  • Na nivy zhjoltye = На нивы жёлтые, op. 57 no. 2 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
  • Na son grjadushchij = На сон грядущий, op. 27 no. 1 (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov) ENG FRE
  • Na zemlju sumrak pal = На землю сумрак пал, op. 47 no. 3 (Text: Nikolay Vasil'yevich Berg after Adam Mickiewicz) FRE
  • Ne dolgo nam guljat = Не долго нам гулят (in Dve pesen) (Text: Nikolai Porfiryevich Grekov)
  • Ne otkhodi ot menja = Не отходи от меня, op. 27 no. 3 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE GER
  • Ne sprashivaj = Не спрашивай, op. 57 no. 3 (Text: Aleksandr Nikolayevich Strugovshchikov after Johann Wolfgang von Goethe) CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR
  • Net, nikogda ne nazovu = Нет, никогда не назову, op. 28 no. 1 (Text: Nikolai Porfiryevich Grekov after Louis Charles Alfred de Musset) ENG ENG SWE
  • Ne ver', moj drug = Не верь, мой друг, op. 6 no. 1 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT FRE GER GER
  • Nicht sogleich hat mich Liebe erfüllet, op. 63 no. 1 (Text: Anonymous after Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) [x]
  • Ni otzyva, ni slova, ni priveta = Ни отзыва, ни слова, ни привета, op. 28 no. 5 (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) ENG GER
  • Ni slova, o drug moj = Ни слова, о друг мой, op. 6 no. 2 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Moritz Hartmann) ENG ENG FRE
  • Nochevala tuchka zolotaja = Ночевала тучка золотая (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI DUT ENG FRE GER GER
  • Nochi bezumnye = Ночи безумные, op. 60 no. 6 (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) ENG FRE GER
  • Noch' = Ночь, op. 60 no. 9 (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG FRE POL
  • Noch' = Ночь, op. 73 no. 2 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) ENG FRE GER
  • Noch' = Ночь (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky)
  • Novogrecheskaja pesnja = Новогреческая песня, op. 16 no. 6 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG FRE
  • Nur Du allein, op. 57 no. 6 (Text: Christiane Rosalia Friederik , as Ada Christen) RUS
  • Nur wer die Sehnsucht kennt, op. 6 no. 6 (Text: Johann Wolfgang von Goethe) CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR
  • O frage nicht, op. 57 no. 3 (Text: Hans Schmidt after Aleksandr Nikolayevich Strugovshchikov) [x] CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
  • O, jesli b ty mogla = О, если б ты могла, op. 38 no. 4 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
  • O, jesli b znali vy = О, если б знали вы, op. 60 no. 3 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after René-François Sully-Prudhomme) ENG HUN
  • O mein Kind, durch die schweigende Nacht, op. 63 no. 6 (Text: Anonymous after Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) [x] ENG
  • O möchtest du nur einmal noch, op. 38 no. 4 (Text: Anonymous after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x] ENG FRE
  • O net! Za krasotu ty ne ljubi menja = О нет! За красоту ты не люби меня (in Dve pesni) (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia after Friedrich Rückert) CAT CHI DUT ENG FIN FRE FRE ITA NOR POR POR SPA SWE
  • On tak menja ljubil = Он так меня любил, op. 28 no. 4 (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin after Delphine de Girardin) ENG FRE GER
  • Osen' = Осень, op. 54 no. 14 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
  • O, spoj zhe tu pesnju = О, спой же ту песню, op. 16 no. 4 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Felicia Dorothea Hemans) CZE ENG FRE GER GER
  • O sprich, wovon die Nachtigall, op. 57 no. 1 (Text: Hans Schmidt after Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf ) [x] ENG FIN FRE
  • Otchego? = Отчего?, op. 6 no. 5 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR UKR
  • O, wüsstest du doch nur, op. 60 no. 3 (Text: Anonymous after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] ENG HUN RUS RUS
  • Pendant le bal, op. 38 no. 3 (Text: Anonymous after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT ENG ENG GER GER
  • Pervoje svidanije = Первое свидание, op. 63 no. 4 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) ENG FRE
  • Pesn' Cyganki = Песнь Цыганки, op. 60 no. 7 (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG FRE GER
  • Pesn' Min'ony: Net, tolko tot, kto znal = Песнь Миньоны: Нет, толко тот, кто знал, op. 6 no. 6 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Johann Wolfgang von Goethe) CAT CZE DUT DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR SPA TUR
  • Pesn' Min'ony = Песнь Миньоны, op. 25 no. 3 (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev after Johann Wolfgang von Goethe) CAT CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL
  • Pesn' Zemfiry = Песнь Земфиры (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
  • Pevec = Певец, op. 24 (in Евгений Онегин (Eugene Onegin)) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG FRE GER
  • Pimpinella, op. 38 no. 6 (Text: Anonymous after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x] FRE
  • Pimpinella, op. 38 no. 6 (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky) FRE
  • Pis'mo. Tat'jany k Oneginu = Письмо. Татьяны к Онегину, op. 24 (in Евгений Онегин (Eugene Onegin)) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
  • Podvig = Подвиг, op. 60 no. 11 (Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov) ENG FRE GER
  • Pogodi = Погоди, op. 16 no. 2 (Text: Nikolai Porfiryevich Grekov) ENG FRE GER
  • Pojmi khot' raz = Пойми хоть раз, op. 16 no. 3 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE
  • Primiren'e = Примиренье, op. 25 no. 1 (Text: Nikolay Fyodorovich Shcherbina) ENG FRE GER
  • Priroda i ljubov' = Природа и любовь (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky)
  • Privet Antonu Grigor'evichu Rubinshtejnu = Привет Антону Григорьевичу Рубинштейну (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
  • Prostite vy, kholmy = Простите вы, холмы (in Орлеанская дева (Orleanskaja deva) = The Maid of Orleans / Joan of Arc) (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky) ENG
  • Prosti! = Прости!, op. 60 no. 8 (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov) ENG FRE FRE
  • Prostye slova = Простые слова, op. 60 no. 5 (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky)
  • Ptichka = Птичка, op. 54 no. 2 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Ludvik Władysław Franciszek Kondratowicz) FRE FRE
  • Puskaj zima = Пускай зима, op. 65 no. 4 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova after Paul Collin) CAT ENG
  • Qu'importe que l'hiver, op. 65 no. 4 (Text: Paul Collin) CAT ENG RUS
  • Rassvet = Рассвет, op. 46 no. 6 (Text: Ivan Zakharovich Surikov) FRE GER LIT
  • Rastvoril ja okno = Растворил я окно, op. 63 no. 2 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) ENG ENG FRE
  • Razocharovanije = Разочарование, op. 65 no. 2 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova after Paul Collin) CAT ENG GER
  • Rondel, op. 65 no. 6 (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x] CAT ENG RUS
  • Rondel, op. 65 no. 6 (Text: Paul Collin) CAT ENG RUS
  • Schlaf ein, op. 57 no. 4 (Text: Hans Schmidt after Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky) [x] ENG
  • Schlaflose Nächte, in wonnigem Rausch verbracht, op. 60 no. 6 (Text: Anonymous after Aleksei Nikolayevich Apukhtin) [x] ENG FRE
  • Schlichte Worte, op. 60 no. 5 (Text: Anonymous after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x]
  • Serenada Don-Zhuana = Серенада Дон-Жуана, op. 38 no. 1 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG GER SPA
  • Serenada = Серенада, op. 63 no. 6 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) ENG
  • Serenada = Серенада, op. 65 no. 1 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova after Edouard Turquety) CAT
  • Serenada = Серенада, op. 65 no. 3 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova after Paul Collin) CAT
  • Serenade Don Juan's, op. 38 no. 1 (Text: Anonymous after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x] ENG SPA
  • Sérénade, op. 65 no. 1 (Text: Edouard Turquety) CAT RUS
  • Sérénade, op. 65 no. 3 (Text: Paul Collin) CAT RUS
  • Shotlandskaja ballada = Шотландская баллада, op. 46 no. 2 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count after Anonymous/Unidentified Artist) GER GER SCO
  • Skazhi, o chjom v teni vetvej = Скажи, о чём в тени ветвей, op. 57 no. 1 (Text: Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf ) ENG FIN FRE
  • Sleza drozhit = Слеза дрожит, op. 6 no. 4 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
  • Sljozy = Слёзы, op. 46 no. 3 (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) FRE FRE GER
  • Sljozy = Слёзы, op. 65 no. 5 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova after Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) CAT
  • Smert' = Смерть, op. 57 no. 5 (Text: Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky) ENG FRE
  • Smotri: von oblako = Смотри: вон облако, op. 27 no. 2 (Text: Nikolai Porfiryevich Grekov) FRE FRE
  • Snova, kak prezhde = Снова, как прежде, op. 73 no. 6 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) CHI ENG FRE GER GER SPA
  • Solovej = Соловей, op. 60 no. 4 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after Vuk Stefanović Karadžić) ⊗ ENG FRE
  • Solovushko = Соловушко (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky) ENG FRE
  • Sred' mrachnykh dnej = Средь мрачных дней, op. 73 no. 5 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) ENG FRE GER POL
  • Sred' shumnogo bala = Средь шумного бала, op. 38 no. 3 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT ENG ENG FRE GER GER
  • Ständchen, op. 65 no. 1 (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x] CAT RUS
  • Ständchen, op. 65 no. 3 (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x] CAT RUS
  • Sternennacht, op. 60 no. 12 (Text: Anonymous after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] CHI ENG FRE
  • Strashnaja minuta = Страшная минута, op. 28 no. 6 (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky) ENG FRE
  • Tak chto zhe? = Так что же?, op. 16 no. 5 (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky) ENG FRE GER
  • Tebja ja videla vo sne = Тебя я видела во сне (in Dve pesni) (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
  • To bylo ranneju vesnoj = То было раннею весной, op. 38 no. 2 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE
  • Unosi mojo serdce = Уноси моё сердце (in Dve pesen) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) CHI ENG FRE
  • Usni, pechal'nyj drug = Усни, печальный друг, op. 47 no. 4 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE FRE
  • Usni = Усни, op. 57 no. 4 (Text: Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky) ENG
  • Uzh gasli v komnatakh ogni = Уж гасли в комнатах огни, op. 63 no. 5 (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) FRE
  • Vakkhicheskaja pesnja = Вакхическая песня (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Vcherashnjaja noch' = Вчерашняя ночь, op. 60 no. 1 (Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov) ENG FRE
  • Vecher = Вечер
  • Vecher = Вечер, op. 46 no. 1 (Text: Ivan Zakharovich Surikov) ENG FRE GER
  • Vecher = Вечер, op. 27 no. 4 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Taras Hryhorovych Shevchenko) ⊗ FRE
  • Verschwiegenheit, op. 60 no. 2 (Text: Anonymous after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x] ENG FRE
  • Vesennjaja pesnja = Весенняя песня, op. 54 no. 13 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
  • Vesna = Весна, op. 54 no. 3 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
  • Vesna = Весна, op. 54 no. 9 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) CHI ENG
  • V `etu lunnuju noch' = В эту лунную ночь, op. 73 no. 3 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) CHI ENG GER SPA
  • V ogorode, vozle brodu = В огороде, возле броду, op. 46 no. 4 (Text: Ivan Zakharovich Surikov after Taras Hryhorovych Shevchenko) ⊗ FRE GER UKR
  • Was thut's, wenn auch des Winters Grimm, op. 65 no. 4 (Text: Anonymous after Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x] CAT ENG RUS
  • Wiegenlied im Sturm (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x] ENG FRE
  • Winterabend (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
  • Winter (in Fünfzehn Kinderlieder nach Gedichten von Pleschtscheeff und A. in deutscher Umdichtung von Hans Schmidt für 1 Singstimme mit Pianoforte) (Text: Hans Schmidt after Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) [x]
  • Zabyt' tak skoro = Забыть так скоро (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) ENG FRE FRE GER
  • Zachem? = Зачем?, op. 28 no. 3 (Text: Lev Aleksandrovich Mey) ENG FRE
  • Zakatilos' solnce = Закатилось солнце, op. 73 no. 4 (Text: Daniil Maximovich Rathaus) ENG GER
  • Za oknom v teni mel'kajet = За окном в тени мелькает, op. 60 no. 10 (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG FRE GER
  • Zima = Зима, op. 54 no. 12 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
  • Zimnij vecher = Зимний вечер, op. 54 no. 7 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)

Last update: 2026-03-31 04:00:12

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris