Ya se ha abierto la flor de la aurora. (¿Recuerdas el fondo de la tarde?) El nardo de la luna derrama su olor frío. (¿Recuerdas la mirada de agosto?)
Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Eco", appears in Canciones, in Amor [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Manuel Oltra i Ferrer (1922 - 2015), "Eco" [SATB chorus a cappella], from Tres canciones de amor, no. 2 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Armenian (հայերեն), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Tigran Mansurian.
Researcher for this text: Hein Calis
This text was added to the website: 2009-09-13
Line count: 8
Word count: 29
Առավոտն արդեն Ծաղկի պես բացվեց: (Հիշո՞ւմ ես Արդյոք աղջամուղջը դու): Շապահը լուսնի` Հոտավետ ցուրտ է սփռում չորսբոլոր: (Հիշո՞ւմ ես Արդյոք հայացքն ամառվա):
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Eco", appears in Canciones, in Amor
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Tigran Mansurian (b. 1939), "Արձագանք" [voice and piano], from Երեք ռոմանս Գարսիա Լորկաի = Three Romances on Poems by Federico García Lorca, no. 2. [ sung text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-04-15
Line count: 8
Word count: 22