by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation © by Guy Laffaille

Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): FRE
La cruz 
(Punto final
del camino.) 

Se mira en la acequia. 
(Puntos suspensivos.)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Pierre Darmangeat (1909 - 2004) , copyright © ; composed by Serge Garant.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Croix", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 13

Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
La croix
(Point final
du chemin.)

Elle se mire dans le fossé.
(Points de suspension.)


  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2017-05-06
Line count: 5
Word count: 15