LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,096)
  • Text Authors (19,432)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Die Harfe, die für dich erklungen
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  ENG
Man glaubt, die Harfe, die für dich erklungen,
War eine Sirene in uralter Zeit,
Die oft sich dem Schosse des Meeres entschwungen,
Den Jüngling zu sehn, dem ihr Herz war geweiht.

Doch sie flehte vergebens, er wollte nicht kommen,
Ihr Antlitz erbleichte, ihr Aug' war voll Thau,
Bis der Himmel die frühre Gestalt ihr genommen,
In diese Harfe verwandelt die Frau.

Noch hebt sich ihr Busen, noch glüht ihre Wange
Und über die Haare so lockig und hold,
Da rinnen die Thränen so trüb und so bange:
Das sind jetzt die tönenden Saiten von Gold.

Und darum hörtet die Harfe ihr klingen
Bald von Lieb', bald von Gram, ohne Wahl, ohne Zier --
Bis du kamst und mich lehrtest: Dass Lieb' ich muss singen,
Wenn du nah bist und Gram, wenn du fern bist von mir.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "The origin of the harp", appears in Irish Melodies, first published 1810
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ignaz Brüll (1846 - 1907), "Die Harfe, die für dich erklungen", op. 77 (Vier irische Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte auf Gedichte von Thomas Moore) no. 4, published 1899 [ voice and piano ], Langensalza, Beyer & Söhne [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The harp that sounded for you", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-08-07
Line count: 16
Word count: 135

The harp that sounded for you
Language: English  after the German (Deutsch) 
It is believed that the harp that sounded for you
Was a siren in ancient times,
Who often lifted herself up from the lap of the sea
To see the lad to whom she had dedicated her heart.

But she pleaded in vain; he would not come,
Her face grew pale, her eyes were full of dew,
Until heaven took her former shape from her,
And transformed the woman into this harp.

Her bosom still rises [and falls], still glows her cheek,
And over her hair, so curly and lovely,
[Her] tears flow so drearily and so fearfully:
Those are now the resounding strings of gold.

And therefore one heard the harp ringing
Now of love, now of sorrow, without choice, without adornment --
Until you came and taught me that I must sing love
When you are near, and sorrow when you are far from me.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "The origin of the harp", appears in Irish Melodies, first published 1810
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-06-03
Line count: 16
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris