Une belle jeune espousée
Language: French (Français)
Une belle jeune espousée
Estoit une foys en devis
Avec une vieille ruzée
Et disoit » dame, a vostre advis
Les hommes sont ilz si ravis
Quand ilz le font et ont ilz bien
Autant que nous d'aise et de bien ?«
» Je croy, se luy respondit elle,
Ilz sentent doulceur toute telle
Mais elle passe comme vent. «
» Je m'esbahis donc, dist la belle,
Qu'il n'y retourne plus souvent. «
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "A beautiful young wife", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-03-05
Line count: 12
Word count: 73
A beautiful young wife
Language: English  after the French (Français)
A beautiful young wife
Was once chatting
With a cunning old lady
And said “Madam, in your view
Are men so thrilled
When they do it, and do they indeed
Get as much pleasure and benefit from it?”
“I think,” she replied to her,
“that they feel just such a sweetness
But that it passes quick as the wind. “
“I’m astounded, then,” said the pretty girl,
“That they don’t come back more often.”
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-06-10
Line count: 12
Word count: 74