LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,106)
  • Text Authors (19,480)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Giovanni Alfredo Cesareo (1861 - 1937)
Translation © by Danilo Serrano

La serenata
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG SPA
Vola, o serenata:
La mia diletta è sola,
e, con la bella testa abbandonata,
posa tra le lenzuola: 
O serenata, vola.
O serenata, vola.

Splende Pura la luna, 
l'ale il silenzio stende,
e dietro i veli dell'alcova 
bruna la lampada s'accende. 
Pura la luna splende. 
Pura la luna splende.

Vola, o serenata,
Vola, o serenata, vola. 
Ah! là. Ah! là.

Vola, o serenata:
La mia diletta è sola,
ma sorridendo ancor mezzo assonnata,
torna fra le lenzuola: 
O serenata, vola.
O serenata, vola.

L'onda sogna su 'l lido,
e 'l vento su la fronda;
e a' baci miei ricusa ancore un nido 
la mia signora bionda.
Sogna su 'l lido l'onda.
Sogna su 'l lido l'onda.

Vola, o serenata,
Vola, o serenata, vola. 
Ah! là. Ah! là.

Text Authorship:

  • by Giovanni Alfredo Cesareo (1861 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "La serenata", 1888 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "The serenade", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , "La serenata", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Wilson Woo , Alyson McLamore

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 127

La serenata
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano) 
Vuela, oh serenata:
mi amada está sola y
con la bella cabeza abandonada
desacansa entre las sábanas
Oh serenata, vuela
Oh serenata, vuela

Resplancdece pura la luna
sus alas el silencio extiende
y tras las cortinas de su alcoba
una lámpara se enciende,
pura resplandece la luna
pura resplandece la luna

Vuela, oh serenata
vuela, oh serenata, vuela
Ah, allá, ah, allá

Vuela, oh serenata:
mi anada está sola 
mas sonriendo, aún medio dormida
se da vuelta entre las sábanas
Oh serenata, vuela
Oh serenata, vuela

La ola sueña sobre la playa
y el viento sobre la rama
y a mis besos les niega un nido
mi rubia señora.
Sueñan sobre la playa las olas 
Sueñan sobre la playa las olas

Vuela, oh serenata
Vuela, oh serenata, vuela
Ah, allá, ah, allá

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2017 by Danilo Serrano, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Giovanni Alfredo Cesareo (1861 - 1937)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-06-12
Line count: 30
Word count: 132

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris