Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Vola, o serenata: La mia diletta è sola, e, con la bella testa abbandonata, posa tra le lenzuola: O serenata, vola. O serenata, vola. Splende Pura la luna, l'ale il silenzio stende, e dietro i veni dell'alcova bruna la lampada s'accende. Pure la luna splende. Pure la luna splende. Vola, o serenata, Vola, o serenata, vola. Ah! là. Ah! là. Vola, o serenata: La mia diletta è sola, ma sorridendo ancor mezzo assonnata, torna fra le lenzuola: O serenata, vola. O serenata, vola. L'onda sogna su 'l lido, e 'l vento su la fronda; e a' baci miei ricusa ancore un nido la mia signora bionda. Sogna su 'l lido l'onda. Sogna su 'l lido l'onda. Vola, o serenata, Vola, o serenata, vola. Ah! là. Ah! là.
Authorship
- by Giovanni Alfredo Cesareo (1861 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "La serenata", 1888. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , title 1: "The serenade", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , title 1: "La serenata", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Wilson Woo
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 127
Vuela, oh serenata: mi amada está sola y con la bella cabeza abandonada desacansa entre las sábanas Oh serenata, vuela Oh serenata, vuela Resplancdece pura la luna sus alas el silencio extiende y tras las cortinas de su alcoba una lámpara se enciende, pura resplandece la luna pura resplandece la luna Vuela, oh serenata vuela, oh serenata, vuela Ah, allá, ah, allá Vuela, oh serenata: mi anada está sola mas sonriendo, aún medio dormida se da vuelta entre las sábanas Oh serenata, vuela Oh serenata, vuela La ola sueña sobre la playa y el viento sobre la rama y a mis besos les niega un nido mi rubia señora. Sueñan sobre la playa las olas Sueñan sobre la playa las olas Vuela, oh serenata Vuela, oh serenata, vuela Ah, allá, ah, allá
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2017 by Danilo Serrano, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Giovanni Alfredo Cesareo (1861 - 1937)
This text was added to the website: 2017-06-12
Line count: 30
Word count: 132