by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)

An den Mond
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Füllest wieder 's liebe Thal
Still mit Nebelglanz
Lösest endlich auch einmal
Meine Seele ganz

Breitest über mein Gefild
Lindernd deinen Blick
Wie der Liebsten Auge, mild
Über mein Geschick.

Das du so beweglich kennst
Dieses Herz im Brand
Haltet ihr wie ein Gespenst
An den Fluss gebannt

Wenn in öder Winternacht
Er vom Todte schwillt
Und bey Frühlingslebens Pracht
An den Knospen quillt.

Seelig wer sich vor der Welt
Ohne Hass verschliesst
Einen Mann am Busen hält
Und mit dem geniest,

Was dem Menschen unbewusst
Oder wohl veracht
Durch das Labyrinth der Brust
Wandelt in der Nacht.

Confirmed with Goethes Briefe an Charlotte von Stein Herausgegeben von Jonas Fränkel. Kritische Gesamtausgabe Erster Band (1776-1781). Verlegt bei Eugen Diederichs Jena 1908, pages 104-105.

This is the initial version of "An den Mond", which Goethe sent to Charlotte von Stein in March 1778.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Set in a modified version by Albert, Graf Amadei, Ernst Bacon, Jürg Baur, Friedrich, Freiherr von Dalberg, Leopold Damrosch, Peter Fassbaender, Zdenko Antonín Václav Fibich, Gottfried Emil Fischer, Johann Gottlieb David Gackstatter, Friedrich Gernsheim, August Harder, Moritz Hauptmann, Christian Wilhelm Heydenreich, Ferdinand von Hiller, Friedrich Heinrich Himmel, Adolf Hoffmann, Iver Holter, Gustav Jansen [not F. G. Jansen], Johanna Kinkel, Gustav Krug, Robert Ludwig, Carl Mahlberg, Arnold Mendelssohn, Paul Gerhard Natorp, Fredrik Pacius, Hans Erich Pfitzner, August Püringer, Johann Friedrich Reichardt, Andreas Jakob Romberg, Hans Michael Schletterer, Louis Schlottmann, Franz Peter Schubert, Wilhelmine Schwertzell, Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff, Václav Jan Křtitel Tomášek, Hugo Ulrich, Anton Urspruch, Georg Vierling, Justus Hermann Wetzel, Karl Friedrich Zelter.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "To the moon", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Peter Rastl [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-06-19 00:00:00
Last modified: 2017-06-19 13:05:57
Line count: 24
Word count: 98