by Michel Veber (1896 - 1965), as Nino
Fido, Fido
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Fido, Fido, le chien Fido Est un chien vraiment ridicule; On n'sait jamais s'il est su' l'dos, Ni s'il avance ou s'il recule. Il perd son poil et ses babines, Ses oreill's traînent en lambeaux; Quand il pleut il met des bottines, Une casquett' quand il fait beau. Pour lui donner un coup de fer, On fait venir le praticien; Et comme il ne voit plus très clair On l'a counduit chez l'opticien. Et lorsqu'il s'en va-t-à la chasse Il est forcé de mettr' des verres. Les perdreaux rient, les pies l'aggacent, Et les lapins se roul'nt par terre. Fido, Fido, le chien Fido Est un chien vraiment ridicule; On n'sait jamais s'il est su' l'dos, Ni s'il avance ou s'il recule.
Text Authorship:
- by Michel Veber (1896 - 1965), as Nino [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Manuel Rosenthal (1904 - 2003), "Fido, Fido", 1934, from Chansons du Monsieur Bleu, no. 3. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Fido, Fido", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 122