LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Non ti doler, mio cor
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  FRE
Non ti doler, mio cor,
se provi in tuo servir pene e martori:
una produsse Amor
che fu Barbara sempre e tu l'adori.
Se rimedio non ha
la piaga ch'è mortal, me solo incolpo:
e qual spero pietà
se da Barbara man mi viene il colpo?
Così comanda il ciel:
amo chi m'odia e ne languisco e moro,
seguo chi m'e infedel
e Barbara beltà supplice adoro.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Non ti doler, mio cor" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Barbara Strozzi (1619 - 1677), "Barbara crudeltà", op. 6 no. 13, published 1657 [soprano, continuo], from Ariette a Voce Sola, Opera Sesta, no. 13, Francesco Magni, called Gardano, Venice [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-05-30
Line count: 12
Word count: 67

Ne souffre pas, mon cœur
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Ne souffre pas, mon cœur,
si tu éprouves dans ton service peines et tourments.
Amour a produit une
qui fut toujours barbare et tu l'adores.
S'il n'y a pas de remède
pour la blessure mortelle, je suis le seul coupable.
Et quelle pitié espérer
si le coup vient d'une main barbare ?
Ainsi commande le ciel :
j'aime qui me hait et je languis et je meurs pour cela.
Je suis qui m'est infidèle
et j'adore en suppliant une beauté barbare.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Non ti doler, mio cor" = "Ne souffre pas, mon cœur"
"Barbara crudeltà" = "Cruauté barbare"


Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , "Non ti doler, mio cor"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-06-25
Line count: 12
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris