LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Michel Veber (1896 - 1965), as Nino

Tout l'monde est méchant
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Je vais construire sur le sable 
Une frégate de corsaire, 
Et si le vent m'est favorable, 
A marée haute je prends la mer. 
Tout le monde est méchant sur la terre, 
A marée haute je prends la mer. 

J'invite le diable à mon bord, 
S'il veut de moi pour capitaine, 
Pavillon noir à têt' de mort 
Tu flotteras à ma misaine. 
Tout le monde est méchant sur la terre, 
A marée haute je prends la mer. 

De Cadix à Valparaiso, 
Du Cap Horn à la Trinidad, 
Je coulerai tous les vaisseaux 
A portée de mes caronades! 
Tout le monde est méchant sur la terre, 
A marée haute je prends la mer. 

Et mon navire chargé d'or 
Je reviendrai couvert de sang, 
Déposerai tous mes trésors 
Aux genoux de ma pauv' maman. 
Tout le monde est méchant sur la terre, 
Tout le monde est méchant sauf ma mère; 
Tout le monde est méchant sur la terre, 
Tout le monde est méchant sauf Maman.

Text Authorship:

  • by Michel Veber (1896 - 1965), as Nino [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Manuel Rosenthal (1904 - 2003), "Tout l'monde est méchant", 1934, from Chansons du Monsieur Bleu, no. 8. [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Everyone is wicked", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 162

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris