Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Wellen wiegen, Wogen schaukeln Lieblich roth im Abendschein. Ruhig gleitet unser Schiffchen, Muntre Lieder schallen drein, Schwebet über Silberfluthen Leicht und schnell zum Ufer hin.
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Georgine Schubert (1840 - 1878), "Barcarole", published 1880 [voice and piano], from Lieder und Gesänge, Erste Folge, no. 10, Dresden, Hoffarth [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Barcarole", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
Text added to the website: 2014-12-03 00:00:00
Last modified: 2017-05-17 07:59:20
Line count: 6
Word count: 25
Waves rock, waves sway, Beautifully red in the evening glow. Our little boat glides quietly -- Merry songs ring out -- Wafts its way over the silvery floodwaters Lightly and quickly toward the shore.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Text added to the website: 2017-06-29 00:00:00
Last modified: 2017-06-29 11:04:02
Line count: 6
Word count: 32