LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christian Fürchtegott Gellert (1715 - 1769)
Translation © by Sharon Krebs

Der Selbstmord
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
   O Jüngling, lern aus der Geschichte,
Die dich vielleicht zu Thränen zwingt,
Was für bejammernswerthe Früchte
Die Liebe zu den Schönen bringt!

   Ein Beispiel wohlgezogner Jugend,
Des alten Vaters Trost und Stab,
Ein Jüngling, der durch frühe Tugend
Zur größten Hoffnung Anlaß gab;

   Den zwang die Macht der schönen Triebe,
Climenen zärtlich nachzugehn.
Er seufzt, er bat um Gegenliebe;
Allein vergebens war sein Flehn.

   Fußfällig klagt er ihr sein Leiden.
Umsonst! Climene heißt ihn fliehn.
Ja, schreyt er, ja ich will dich meiden;
Ich will mich ewig dir entziehn.

   Er reißt den Degen aus der Scheide.
Und -- o was kann verwegner seyn!
Kurz, er besieht die Spitz und Schneide, 
Und steckt ihn langsam wieder ein.

Confirmed with C.F. Gellert’s sämmtliche Schriften, Neue rechtmäßige Ausgabe, Erster Theil, Berlin: Weinmannsche Buchhandlung, Leipzig: Hahn'sche Verlagsbuchhandlung, 1867, page 62


Text Authorship:

  • by Christian Fürchtegott Gellert (1715 - 1769), "Der Selbstmord" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karl Hecht , "Der Selbstmord", published 1881 [baritone and piano], from Gesangs-Kompositionen mit Pianoforte, no. 5, Köln, Schloss [ sung text not verified ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The suicide", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-07-26
Line count: 20
Word count: 116

The suicide
Language: English  after the German (Deutsch) 
   Oh young man, learn from the history
That perhaps shall force tears from your eyes,
What sort of lamentable fruits
Are brought by love of beautiful women!

   A model of well-brought-up youth,
The comfort and staff of his old father,
A young man who, through virtue manifested early in his life,
Gave cause for the greatest hopes;

   The power of the lovely instincts forced him
To pursue Climene with tenderness.
He sighed, he asked for love in return;
But his pleading was in vain.

   On bended knee he told her of his suffering.
For naught! Climene tells him to be off.
Yes, he screams, yes, I shall eschew you;
I shall withdraw from you forever.

   He wrests his dagger from its sheath.
And -- oh what could be more reckless!
In short, he gazes upon the point and cutting edge,
And slowly he returns the dagger to its sheath.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christian Fürchtegott Gellert (1715 - 1769), "Der Selbstmord"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-09-14
Line count: 20
Word count: 149

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris