by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
I like to see it lap the miles
Language: English
Available translation(s): FRE GER
I like to see it lap the miles,
And lick the valleys up,
And stop to feed itself at tanks;
And then, prodigious, step
Around a pile of mountains,
And, supercilious, peer
In shanties by the sides of roads;
And then a quarry pare
To fit its [sides]1, and crawl between,
Complaining all the while
In horrid, hooting stanza;
Then chase itself down hill
And neigh like Boanerges;
Then, punctual as a star,
Stop - docile and omnipotent -
At its own stable door.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Getty, Perle: "ribs"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gordon Getty (b. 1933), "I like to see it lap the miles" [ soprano and piano ], from The White Election - A Song Cycle for soprano and piano on 32 poems of Emily Dickinson, Part 3 : Almost Peace, no. 19 [sung text checked 1 time]
- by George Perle (1915 - 2009), "I like to see it lap the miles", 1977 [ voice and piano ], from Thirteen Dickinson Songs, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by William Keith Rogers (b. 1921), "I like to see it lap the miles", published 1948 [ SATB chorus a cappella ], from Three Songs from Emily Dickinson, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Adolf Weiss (1891 - 1971), "The railway train", 1928, published c1930 [ soprano and string quartet ], from Seven Songs for Soprano and String Quartet, no. 3 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 84
Gern seh ich, wie sie Meilen frisst
Language: German (Deutsch)  after the English
Gern seh ich, wie sie Meilen frisst
und leckt die Täler auf
und hält an Tanks, Wasser zu ziehn;
hernach - gewalt’ger Schritt
umfährt sie Berg und Hügel,
hochnäsig blickt sie dann
in Hütten längs der Bahn,
gräbt sich drauf in den Fels,
so breit sie ist, und kriecht hindurch,
klagt schon die ganze Zeit
ihr gräulich heulend Lied;
dann donnert sie bergab
wiehert wie Boanerges*;
dann, pünktlich wie ein Stern
hält sie, fügsam, allmächtig,
an ihrem Schuppen dann.
About the headline (FAQ)
Translation of title "The railway train" = "Die Eisenbahn"
* Mk 3, 17
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2017-09-22
Line count: 16
Word count: 79