LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)

Как за реченькой яр‑хмель
Language: Russian (Русский) 
Как за реченькой яр-хмель
Вокруг кустика вьётся.
Перевейся, яр-хмель,
На нашу сторонку,
На нашей сторонке
Большое приволье.
Я пойду, младенька,
В зелен сад гуляти,
В зелен сад гуляти,
Хмелюшку щипати.
Нащеплю я хмелю,
Хмелю ярового,
Наварю я пива,
Пива молодого,
Позову я гостя,
Гостя дорогого,
Гостя дорогого,
Батюшку родного,
Батюшку родного.
Батюшка будет,
Горя не убудет,
Горя не убудет,
Лишь тоски прибудет,
Лишь тоски прибудет.
Как за реченькой яр-хмель
Вокруг кустика вьётся.
Перевейся, яр-хмель,
На нашу сторонку.
На нашей сторонке
Большое приволье.
Я пойду, младенька,
В зелен сад гуляти, гуляти,
В зелен сад гуляти,
Хмелюшку щипати.
Хмелюшку щипати, щипати.
Нащеплю я хмелю,
Хмелю ярового, яр-хмелю,
Наварю я пива,
Пива молодого,
Позову я гостью,
Гостью дорогую.
Гостью дорогую,
Матушку родную,
Матушку родную.
Матушка будет,
Горя не убудет,
Горя не убудет,
Лишь тоски прибудет,
Лишь тоски прибудет.
Как за реченькой яр-хмель
Вокруг кустика вьётся.
Перевейся, яр-хмель,
На нашу сторонку,
На нашей сторонке
Большое приволье.
Я пойду, младенька,
В зелен сад гуляти,
В зелен сад гуляти,
Хмелюшку щипати.
Нащеплю я хмелю ярового,
Наварю я пива,
Пива молодого,
Позову я, позову я гостя,
Гостя дорогого,
Своего милого,
Гостя дорогого,
Своего милого.
Мой миленький будет,
Горюшка убудет,
Горюшка убудет,
Веселья прибудет,
Веселья прибудет.
Мой миленький будет,
Горюшка убудет,
Горюшка убудет,
Веселья прибудет,
Веселья прибудет,
Веселья прибудет.
Ой!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Как за реченькой яр‑хмель", op. 4 (4 Gesänge für vierstimmigen gemischten Chor a cappella) no. 3 (1894) [ four-part mixed chorus a cappella ], Leipzig, Belaieff, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2017-10-09
Line count: 79
Word count: 212

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris