LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Francisco Rodríguez Marín (1855 - 1943)
Translation © by Guy Laffaille

Anhelos
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  FRE
Agua quisiera ser, 
Luz y alma mía,
Que con su transparencia te brindara,
Porque tu dulce boca me gustara,
No apagara su sed:
La encendería.

Viento quisiera ser; 
En noche umbría
Callado hasta tu lecho penetrara,
Y aspirar por tus labios me dejara,
Y mi vida en la tuya infundiría.

Fuego quisiera ser
Para abrasarte
En un volcán de amor, 
¡Oh, estatua inerte,
Sorda a las quejas 
De quien supo amarte!

Y después para siempre poseerte,
Tierra quisiera ser 
Y disputarte celoso 
A la codicia de la muerte.

Text Authorship:

  • by Francisco Rodríguez Marín (1855 - 1943) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joaquín Turina (1882 - 1949), "Anhelos", op. 54 no. 1 (1930), published 1930 [soprano and piano or orchestra], from Tres sonetos, no. 1, Madrid: UME [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Souhaits", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-10
Line count: 21
Word count: 88

Souhaits
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Je voudrais être l'eau,
Ma lumière et mon âme,
Alors avec sa transparence je trinquerais avec toi,
Parce que ta douce bouche me plairait,
Je n'étancherais pas ta soif,
Mais je l'enflammerais.

Je voudrais être le vent ;
Les nuits sombres,
Je pénétrerais dans ton lit en silence,
Et je me laisserais aspirer par tes lèvres
Et je mêlerais ma vie à la tienne.

Je voudrais être le feu
Pour t'embraser
En un volcan d'amour,
Oh, statue inerte,
Sourde aux plaintes
De celui qui a su t'aimer.

Et alors pour te posséder pour toujours,
Je voudrais être la terre,
Et te disputer jalousement
À la cupidité de la mort.

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Francisco Rodríguez Marín (1855 - 1943)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-10-14
Line count: 21
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris