LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,088)
  • Text Authors (19,415)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923)
Translation © by Sharon Krebs

Leise gewiegt vom kühlen Herbsteswehen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Leise gewiegt vom kühlen Herbsteswehen
Rauscht das fallende Laub der alten Ulme,
Still im klaren Spiegelkrystall des Baches
    Zittert ihr Schatten.

Welkend im Garten neigen schon die Blumen
Ihre lieblichen Köpfchen, die ich freudig
Einst belauschte, als sie dem Licht des Frühlings
    Hold sich erschlossen.

Träumerisch lauscht mein Ohr dem Windgeflüster, --
Deiner, einst Geliebte, muß ich denken,
Dein, so oft in duftendem Schmerz mich grüßen
    Sterbende Blumen.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Ferdinand Avenarius, Wandern und Werden. Erste Gedichte, Zweite, neugestaltete Auflage, Florenz und Leipzig: Eugen Diederichs, 1898, page 76


Text Authorship:

  • by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923), no title, appears in Wandern und Werden, in Blätter aus den Alpen [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Umlauft (1853 - 1934), "Leise gewiegt vom kühlen Herbsteswehen", op. 35 (Sechs Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1890 [ medium voice and piano ], Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Gently rocked by the cool breezes of autumn", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-12-12
Line count: 12
Word count: 67

Gently rocked by the cool breezes of autumn
Language: English  after the German (Deutsch) 
Gently rocked by the cool breezes of autumn
Rustles the falling foliage of the old elm tree,
In the clear crystal mirror of the stream
    Its shadow trembles silently.

Wilting in the the garden, the flowers already
Bow their lovely heads, [the flowers] upon which once
I joyfully eavesdropped when, in the light of spring,
    They beautifully opened their calyces.

Dreamily my ear harkens to the whispering of the wind, --
Of you, once my beloved, I am reminded,
Of you, whenever in scented pain I am greeted
    By dying flowers.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923), no title, appears in Wandern und Werden, in Blätter aus den Alpen
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-12-08
Line count: 12
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris