by Gianbattista Varesco (1735 - 1805)
Translation by Collet Dobson Collet (1812 - 1898)

Placido è il mar, andiamo
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): FRE
CORO:
 Placido è il mar, andiamo;
 Tutto ci rassicura.
 Felice avrem ventura,
 Sù,sù, partiamo or or'.

ELETTRA:
 Soavi zeffiri
 Soli spirate,
 Del freddo borea
 L'ira calmate.
 D'aura piacevole
 Cortesi siate,
 Se da voi spargesi
 Per tutto amor.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE ; composed by Franz Wilhelm Abt.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Collet Dobson Collet)
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La mer est paisible, allons", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-12-30
Line count: 14
Word count: 37

Calm is the glassy ocean
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Calm is the glassy ocean,
hope smiles once more serenely, gently,
our bark securely rideth,
and soft winds fill our sails.

Ye gentle zephyrs sweetly breathing,
calm ye the fury of Boreas proud blowing,
smooth and refreshing, soften his rigor,
gently now sending breezes soft and calm.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-01-02
Line count: 8
Word count: 47