LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Max Jacob (1876 - 1944)
Translation © by Laura Prichard

Poète et ténor
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
     Poète et ténor
   L'oriflamme au nord
      Je chante la mort.
      Poète et tambour
      Natif de Colliour
     Je chante l'amour.
        Poète et marin
     Versez-moi du vin
Versez ! versez ! Je divulgue
    Le secret des algues.
       Poète et chrétien
  Le Christ est mon bien
     Je ne dis plus rien.

Text Authorship:

  • by Max Jacob (1876 - 1944), "Poète et ténor", appears in Ballades, first published 1938 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Poète et ténor", FP. 22 no. 3 [baritone and woodwinds], from Quatre poèmes de Max Jacob, no. 3. [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Poet and tenor", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-06-05
Line count: 13
Word count: 47

Poet and tenor
Language: English  after the French (Français) 
Poet and tenor
   The banner of the north
      I sing of death.
      Poet and drum
      Native of Collioure
     I sing of love.
      Poet and mariner
     Pour me some wine
Pour! Pour! I divulge
    The secret of algae.
       Poet and Christian
  Christ is my witness
     I won’t say any more.

Note: Collioure is a southern French coastal city on the Mediterranean Sea, near the Spanish border

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Max Jacob (1876 - 1944), "Poète et ténor", appears in Ballades, first published 1938
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-01-04
Line count: 13
Word count: 49

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris