Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Mentre ti lascio, oh figlia! In sen mi trema il core! Ahi! che partenza amara! Provo nel mio dolore Le smanie ed il terror! Parto, tu piangi! oh Dio! Ti chiedo un sol momento! Figlia, ti lascio! oh Dio! Che fìer tormento! Ah! mi spezza il cor! Parto! addio! tu piangi?
Authorship
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Mentre ti lascio", K. 513 (1787). [bass, orchestra] [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tandis que je te quitte", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-12
Line count: 11
Word count: 51
Tandis que je te quitte, ô fille ! Dans mon sein mon cœur tremble ! Ah ! quelle séparation amère ! J'éprouve dans ma douleur De l'agitation et de la terreur. Je pars, tu pleures ! oh Dieu ! Je te demande un seul instant ! Fille, je te quitte ! oh Dieu ! Quel tourment cruel ! Ah ! le cœur me brise ! Je pars ! adieu ! tu pleures ?
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
This text was added to the website: 2018-01-17
Line count: 11
Word count: 73