A, ty' dumal – ya tozhe takaya, Chto mozhno zaby't` menya, I chto broshus`, molya i ry'daya. Pod kopy'ta gnedogo konya. Ili stanu prosit` u znaxarok V nagovornoj vode koreshok I prishlyu tebe strashny'j podarok – Moj zavetny'j dushisty'j platok. Bud` zhe proklyat. Ni stonom, ni vzglyadom Okayannoj dushi ne kosnus`, No klyanus` tebe angel`skim sadom, Chudotvornoj ikonoj klyanus` I nochej nashix plamenny'x chadom – YA k tebe nikogda ne vernus`.
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), written 1921 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Marie Marčanová (1892 - 1979) , copyright © ; composed by Petr Eben.
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-03-06
Line count: 14
Word count: 71