by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
A, ty' dumal – ya tozhe takaya
Language: Russian (Русский)
A, ty' dumal – ya tozhe takaya, Chto mozhno zaby't` menya, I chto broshus`, molya i ry'daya. Pod kopy'ta gnedogo konya. Ili stanu prosit` u znaxarok V nagovornoj vode koreshok I prishlyu tebe strashny'j podarok – Moj zavetny'j dushisty'j platok. Bud` zhe proklyat. Ni stonom, ni vzglyadom Okayannoj dushi ne kosnus`, No klyanus` tebe angel`skim sadom, Chudotvornoj ikonoj klyanus` I nochej nashix plamenny'x chadom – YA k tebe nikogda ne vernus`.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), written 1921 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Marie Marčanová (1892 - 1979) , copyright © ; composed by Petr Eben.
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-03-06
Line count: 14
Word count: 71