by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
A, ty dumal – ja tozhe takaja
Language: Russian (Русский)
A, ty dumal – ja tozhe takaja, Chto mozhno zabyt' menja, I chto broshus', molja i rydaja. Pod kopyta gnedogo konja. Ili stanu prosit' u znakharok V nagovornoj vode koreshok I prishlju tebe strashnyj podarok – Moj zavetnyj dushistyj platok. Bud' zhe prokljat. Ni stonom, ni vzgljadom Okajannoj dushi ne kosnus', No kljanus' tebe angel'skim sadom, Chudotvornoj ikonoj kljanus' I nochej nashikh plamennykh chadom – Ja k tebe nikogda ne vernus'.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), written 1921 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Marie Marčanová (1892 - 1979) , copyright © ; composed by Petr Eben.
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-03-06
Line count: 14
Word count: 71