by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)

Ночь на лысой горе
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Бесы. 
 Сагана, Сагана! Пегемот! Астарот! Сагана, Сагана! 
 Аксафот! Сабатан! Тенемос. Тенемос, Алегремос! 
 Сагана! Сагана! Ва! Ва! Ва! 
 (Повторяется).

Ведьмы. 
 Сагана! Ва! Сагана! Сагана! 
 (Повторяется).
 Занавес поднимается.

Ведьмы и бесы. 
 Ва! Ва! Ва! Сагана! 

 (Ведьмы и. Бесы окружают спящего Парубка)

Ведьмы. 
 Парубок, покрепче полюби! Парубок, покрепче ты усни!

Бесы. 
 Парубок, кого ты полюбил? Парубок, с кем кварту пил?

Ведьмы. 
 Парубок, ты полюбил бы нас и с нами вместе бы пустился в пляс.

Ведьмы и бесы (вместе). 
 Цоп, цоп, копоцам! Цоп, поп, копоцам! 
 Ва! Сагана! 
 (Повторяется).
 Парубок упился, видно, пьян лежит без веданья и недвижим. 
 Цоп, цоп, копоцам! Ва! Сагана! 
 (Повторяется. Па холме показываются огненные змеи; приближение Чернового).
 Аксафат! Астарот! Ва! 
 (Из-под земли поднимается Чернобог, за ним Кащей, 
 Червь, Топелец, Чума, Смерть и прочая свита).
 Сагана! Сагана!

Чернобог (с адского треножника).
 Ва! Ва! Ну, позажились мы в пекле, не худо б воздухом дохнуть. 
 (Потягивается). 
 Сагана! Ва! Приятно поглядеть на свод небесный, 
 ночь эта наша до зари, за дело, парубки мои!

Хор.
 Сагана! Ва! 
 (Повторяется).

Служба Чериобогу

Карлики.
 Цоп, цоп, копоцам! Сагана! Ва!
 (Повторястся).

Хор.
 Ва! Сагана! Чур, чур!
 (Повторяется).

Карлики и хор.
 Гус! Тенемос! Алегремос!

Хор.
 Сабат, аксафат! Сабатан! Астарот! Сагана!

Карлики.
 Цоп, цоп, сагана! 
 (Все кланяются в землю).

Чернобог.
 Эй, вы, детки, потешайтесь!
 Полно славять, величать.
 Ночь эта ваша до зари.
 Тешьтесь, гуляйте! Сагана!

ШАБАШ

Хор.
 Сабат, сабат! Астарот! Ва! Ва! Цоп, цоп, копоцам!
 (Повторяется).
 Сабат, сабат!

Балет Карлики и хор.
 Сагана!

 Удары утреннего колокола.
 Сатана и свита его исчезают.
 Сцена покрывается облаками.

Хор.
 Сатана, помоги нам! Сатана, проклятье!

Мужской хор (за сценой).
 Свят господь во святых его. Болий бог есть сердца нашего.

Хор (бесов).
 Сатана! Сатана, помоги нам! Проклятье!
 Сатана, сатана, помоги нам!
 (Парубок просыпается и встает потягиваясь и дико оглядываясь.
 Облака разбегаются. Сцена освещается восходящим солнцем).

Парубок.
 Господи! Какая чертовщина приснилась!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Une nuit sur le Mont Chauve", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2018-04-01 00:00:00
Last modified: 2018-04-07 10:11:43
Line count: 77
Word count: 292