by N. Panov
Тучка
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Пронеслась над полем тучка грозовая, Молнией блестящей в облаках играя; Пролился на ниву дождик благодатный; Дышит луг соседний негой ароматной. Снова греет солнце, капли дождевые На цветах сверкают словно золотые. Так и в жизни нашей горе пронесётся, Солнышко пригреет, счастье улыбнётся.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Тучка", op. 49 (Семь романсов = Sem' romansov (Seven romances)) no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The cloud", copyright © 2023
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41