by N. Panov
Tučka
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Proneslas' nad polem tučka grozovaja, Molniej blestjaščej v oblakach igraja; Prolilsja na nivu doždik blagodatnyj; Dyšit lug sosednij negoj aromatnoj. Snova greet solnce, kapli doždevye Na cvetach sverkajut slovno zolotye. Tak i v žizni našej gore pronesëtsja, Solnyško prigreet, sčast'e ulybnëtsja.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Тучка", op. 49 (Семь романсов = Sem' romansov (Seven romances)) no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The cloud", copyright © 2023
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41