by N. Panov
Tuchka
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Proneslas` nad polem tuchka grozovaya, Molniej blestyashhej v oblakax igraya; Prolilsya na nivu dozhdik blagodatny'j; Dy'shit lug sosednij negoj aromatnoj. Snova greet solnce, kapli dozhdevy'e Na czvetax sverkayut slovno zoloty'e. Tak i v zhizni nashej gore pronesyotsya, Solny'shko prigreet, schast`e uly'bnyotsya.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Тучка", op. 49 (Семь романсов = Sem' romansov (Seven romances)) no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The cloud", copyright © 2023
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41