LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Translation © by Pierre Mathé

Die Nachtigall am Fenster
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Glück zu! Glück zu!
Und [selige]1 Ruh!
Was bang sich gesehnet, nun ist's vereint.
Ade! Ade!
Du bitteres Weh!
Die Thränen all sind ausgeweint.

Gute Nacht! Gute Nacht!
Die Ros' erwacht,
Sie ruft mich mit Düften zum Lindenbaum.
Im Vollmondschein
Schlaft ein! Schlaft ein!
Und träumet süßen, seligen Traum.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Karl Theodor Gaedertz, Emanuel Geibel. Sänger der Liebe, Herold des Reiches. Ein deutsches Dichterleben, Leipzig: Georg Wigand, 1897, page 111

1 Kempter: "sel'ge"; more changes may exist, not noted.

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Die Nachtigall am Fenster:", appears in Der Liebe Leid und Lust, no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Lothar Kempter (1844 - 1918), "Die Nachtigall am Fenster", op. 13 no. 5, published 1894 [voice and piano], from Der Liebe Leid und Lust. Ein Cyklus von 5 Liedern für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Leipzig, Hug & Co. [ sung text not verified ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The nightingale by the window", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le rossignol à la fenêtre", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-02-21
Line count: 12
Word count: 50

Le rossignol à la fenêtre
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Bonne chance ! Bonne chance !
Et bienheureux repos !
Ceux qui anxieusement se désirèrent , sont maintenant unis.
Adieu ! adieu !
Amère douleur !
Toutes les larmes ont été pleurées.

Bonne nuit ! Bonne nuit !
La rose s'éveille,
De son parfum elle m'appelle vers le tilleul.
Au clair de lune
Endormez-vous ! Endormez-vous !
Et faites de doux et bienheureux rêves.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Die Nachtigall am Fenster:", appears in Der Liebe Leid und Lust, no. 5
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-04-29
Line count: 12
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris