by St. Thomas Aquinas (1225? - 1274)
Translation © by Guy Laffaille

O quam suavis est, Domine
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
O quam suavis est, Domine, spiritus tuus,
qui ut dulcedinem tuam in filios demonstrares
pane suavissimo de caelo praestito,
esurientes reples bonis,
fastidiosos divites dimittens inanes.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Oh comme ton esprit est doux, Seigneur", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2018-05-29 00:00:00
Last modified: 2018-05-29 10:16:49
Line count: 5
Word count: 26

Oh comme ton esprit est doux, Seigneur
Language: French (Français)  after the Latin 
Oh comme ton esprit est doux, Seigneur,
toi qui pour montrer ta douceur à tes fils
a envoyé le plus doux des pains depuis le ciel,
nourrissant les affamés avec de bonnes choses,
renvoyant les riches dédaigneux sans rien leur donner.

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2018-05-30 00:00:00
Last modified: 2018-05-30 04:41:50
Line count: 5
Word count: 41