Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Più lieto il guardo ver me non giri ninfa ritrosa, né so perché. Tanto respiri quanto sospiri né più ti curi della mia fé. Ahi, che la speme fallace e lieve, rapidamente a me sparì. Ahi, ben è vero, ch’in tempo breve appena nasce che more il dì. Io vidi acceso di fiamm’il viso ch’in pallidezza poi si cangiò, e appena sciolsi da i labri un riso che in duol ascoso lo raffrenò. Ahi, che la speme fallace e lieve, rapidamente a me sparì. Ahi, ben è vero, ch’in tempo breve appena nasce che more il dì. Per mille segni son fatto accorto che novo affetto nel cor ti sta. Gelosa cura lasso m’ha scorto chi altri m’involi tua gran beltà. Ahi, che la speme fallace e lieve, rapidamente a me sparì. Ahi, ben è vero, ch’in tempo breve appena nasce che more il dì. Non più rammenta ch’in pianto amaro speri i bei anni di gioventù. Né che’l mio cor ti fa sì caro né che quest’alma senza te fu. Ahi, che la speme fallace e lieve, rapidamente a me sparì. Ahi, ben è vero, ch’in tempo breve appena nasce che more il dì.
Authorship
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "Più lieto il guardo" [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tu ne tournes plus ton regard joyeux", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-05-30
Line count: 32
Word count: 195
Tu ne tournes plus ton regard joyeux vers moi, nymphe timide, je ne sais pas pourquoi. Tu respires et tu soupires aussi, mais tu ne te soucies plus de ma fidélité. Hélas, l'espoir illusoire et léger s'est vite éloigné de moi. Hélas, il est bien vrai qu'en un instant à peine né il meurt. Je vis un visage éclairé de flammes qui se changea en pâleur, et à peine un sourire s'échappa de ses lèvres qu'en une douleur cachée elle le retint. Hélas, l'espoir illusoire et léger s'est vite éloigné de moi. Hélas, il est bien vrai qu'en un instant à peine né il meurt. Par mille signes je me rends compte qu'un nouvel amour se tient dans ton cœur. La jalousie m'a montré que d'autres m'ont volé ta grande beauté Hélas, l'espoir illusoire et léger s'est vite éloigné de moi. Hélas, il est bien vrai qu'en un instant à peine né il meurt. Tu ne te souviens plus des larmes amères que tu versais sur les belles années de la jeunesse. Ni que mon cœur t'étais si cher et que mon âme est privée de toi. Hélas, l'espoir illusoire et léger s'est vite éloigné de moi. Hélas, il est bien vrai qu'en un instant à peine né il meurt.
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
This text was added to the website: 2018-05-31
Line count: 32
Word count: 210