by Maurice Bourgeaux (1884 - 1940), as Maurice Duhamel
Douceur du soir
Language: French (Français)
Douceur du soir dans le village ! Tous les bruits se sont apaisés. La brise, en frôlant les feuillages, A des soupirs et des baisers ... Les chemins creux cèlent des couples, Et l'on devine, au coin des champs, Des bras pressant des tailles souples, Des fronts l'un vers l'autre penchant. De la mer aux tons d'émeraude, Des bois, des monts lointains et flous Un parfum d'amour monte et rôde, Insinuant, subtil et doux. Marycinthe, le sentez-vous ?
Authorship:
- by Maurice Bourgeaux (1884 - 1940), as Maurice Duhamel [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by René-Emmanuel Baton (1879 - 1940), as Rhené-Baton, "Douceur du soir", op. 50 no. 3 (1928), published 1929 [ medium voice and piano ], from Chansons pour Marycinthe, no. 3, Paris, Éd. Durand [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Rosa Harriet Jeaffreson Newmarch) , "The hush of evening in the village"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-09-21
Line count: 13
Word count: 78