by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111)
Translation by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Le grand jardin d'azur, la nuit, va se...
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Our translations: DUT
Le grand jardin d'azur, la nuit, va se rouvrir ; Mon amour, allons voir loin de la foule humaine Venir à nous la Lune en sa robe de reine, Et dans ce jardin bleu les étoiles fleurir.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Jean Lahor, Les Quatrains d'Al-Ghazali, Paris, Alphonse Lemerre, 1896, page 19.
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 64, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Blair Fairchild (1877 - 1933), "Le grand jardin d'azur", op. 40 no. 1, published 1915 [ high voice and piano ], from Quatrains d'Al-Ghazali, no. 1, London, Augener [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Joost van der Linden) , "De grote tuin van azuur", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-06-30
Line count: 4
Word count: 36