by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Bertram Kottmann

How happy is the little stone
Language: English 
Available translation(s): FRE GER ITA
How happy is the little stone
That rambles in the road alone,
And doesn't care about careers,
And exigencies never fears;
Whose coat of elemental brown
A passing universe put on;
And independent as the sun,
Associates or glows alone,
Fulfilling absolute decree
In casual simplicity.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 46

Wie glücklich doch der kleine Stein
Language: German (Deutsch)  after the English 
Wie glücklich doch der kleine Stein,
der auf dem Weg ist, ganz allein,
der Karrieren ignoriert,
in Nöten furchtlos reagiert;
ein Universum en passant 
zog ihm ’nen braunen Mantel an.
Frei wie die Sonn, für sich allein
kann leuchten er, oder zu zwein.
Hält sich an obersten Entscheid
in ungezwungner Einfachheit.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2018 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2018-07-23
Line count: 10
Word count: 51