by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Andrew Schneider

Tu vivi, e punito
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Tu vivi, e punito  
rimanga l'eccesso
d'amore tradito, d'offesa onestà.

Che il volger crudele,
il ferro in sé stesso,
per donna infedele, troppa viltà.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Live, so that this egregious outrage", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-05-20
Line count: 6
Word count: 24

Live, so that this egregious outrage
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Live, so that this egregious outrage
of betrayed love and wounded honor
may be suitably punished.

Turning this cruel sword upon yourself
is far too base an action to take
for the sake of an unfaithful woman.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-07-30
Line count: 6
Word count: 37