Translation by Anonymous / Unidentified Author
ते सर्वगं सर्वतः प्राप्य धीरा
Language: Sanskrit (संस्कृतम्)
ते सर्वगं सर्वतः प्राप्य धीरा युक्तात्मानः सर्वमेवाविशन्ति
About the headline (FAQ)
A transliteration of the text follows.
Te sarvagam sarvatah prapya dhira yuktatmanah sarvamevavisanti.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , no title, appears in उपनिषद् (Upanishads) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alistair Hinton.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-06-25
Line count: 2
Word count: 7
Those men of serene mind enter into the...
Language: English  after the Sanskrit (संस्कृतम्)
Those men of serene mind enter into the All, having realized and being everywhere in union with the omnipresent spirit.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Bible or other Sacred Texts , no title, appears in उपनिषद् (Upanishads)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alistair Hinton (b. 1950), "Those men of serene mind enter into the All, having realized", op. 13 no. 5t (1969-1977) [ high voice and string quintet ], from String Quintet, no. 5t [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-08-21
Line count: 2
Word count: 20