LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Quel destrier che all’albergo è vicino
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG
Quel destrier che all’albergo è vicino
più veloce s’affretta nel corso;
non l’arresta l’angustia del morso,
non la voce che legge gli dà.
 
Tal quest’alma che piena è di speme
nulla teme, consiglio non sente;
e si forma una gioia presente
del pensiero che lieta saprà.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Olimpiade [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonio Caldara (1670 - 1736), "Quel destrier, che all'albergo è vicino", 1733, first performed 1733, from opera L'Olimpiade [sung text checked 1 time]
  • by Florian Leopold Gassmann (1729 - 1774), "Quel destrier che all'albergo è vicino", 1764, first performed 1764 [ 2 trumpets, 2 oboes, strings, and soprano voice ] [sung text checked 1 time]
  • by Giovanni Battista Pergolesi (1710 - 1736), "Quel destrier che all’albergo è vicino", 1735, first performed 1735 [ 2 trumpets, 2 horns, 2 oboes, strings, soprano voice ], from opera L'Olimpiade, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Antonio Vivaldi (1678 - 1741), "Quel destrier che all’albergo è vicino", RV 725, from opera L'Olimpiade, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "A great warhorse, close to its lodgings", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-04-30
Line count: 8
Word count: 46

A great warhorse, close to its lodgings
Language: English  after the Italian (Italiano) 
A great warhorse, close to its lodgings,
shall hurry ever faster on its course.
The anguish his bit causes him does not stop him,
nor the voice that gives law to him.

In such a way, this hopeful soul
fears nothing and listens to no advice,
and a certain joy takes shape
at the thought which it will be happy to know.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Olimpiade
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-09-18
Line count: 8
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris