Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
I love, alas, I love thee, my dainty darling. Come kiss me then, Amaryllis, More lovely than sweet Phyllis.
- by Anonymous / Unidentified Author, "I love, alas, I love thee" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Thomas Morley (1557 - 1602), "I love, alas, I love thee" [soprano, alto, tenor, baritone, bass] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je t'aime, hélas, je t'aime", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-11-09
Line count: 3
Word count: 19
Je t'aime, hélas, je t'aime, ma mignonne chérie. Viens m'embrasser alors, Amaryllis, Plus adorable que la douce Phyllis.
- Translation from English to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in English by Anonymous/Unidentified Artist, "I love, alas, I love thee"
This text was added to the website: 2018-11-12
Line count: 3
Word count: 18