by Anonymous / Unidentified Author
I love, alas, I love thee
Language: English
Available translation(s): FRE
I love, alas, I love thee, my dainty darling.
Come kiss me then, Amaryllis,
More lovely than sweet Phyllis.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je t'aime, hélas, je t'aime", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-11-09
Line count: 3
Word count: 19
Je t'aime, hélas, je t'aime
Language: French (Français)  after the English
Je t'aime, hélas, je t'aime, ma mignonne chérie.
Viens m'embrasser alors, Amaryllis,
Plus adorable que la douce Phyllis.
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-11-12
Line count: 3
Word count: 18