by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Nathan Haskell Dole (1852 - 1935)
Sorge infausta una procella
Language: Italian (Italiano)
Sorge infausta una procella che oscurar fa il cielo e il mare, splende fausta poi la stella che ogni cor ne fa goder. Può talor il forte errare, ma risorto dall'errore, quel che pria gli diè dolore causa immenso il suo piacer.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759), "Sorge infausta una procella", HWV 31 (1733), first performed 1733, from opera Orlando, no. 32 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Nathan Haskell Dole)
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-05-20
Line count: 8
Word count: 42
Ominous a storm upsurging
Language: English  after the Italian (Italiano)
Ominous a storm upsurging Darkens all the sky and the ocean; Then the evening star emerging Fills with joy the hearts of men. So the strong man wanders blindly, But, escaped from error's mazes, Back upon the past he gazes, And his heart is glad again.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Singable translation by Nathan Haskell Dole (1852 - 1935) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-11-19
Line count: 8
Word count: 46