Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Maledetto sia l'aspetto Che m'arde tristo me! Poich'io sento rio tormento Poich'io moro ne ristoro Ha mia fè sol per te. Maledetto sia l'aspetto Che m'arde tristo me! Maledetta la saetta Ch'impiago ne morro; Così vuole il mio sole Così brama chi disama Quanto può - che farò? Maledetta la saetta Ch'impiago ne morro. Donna ria morte mia Vuol così chi ferì. Prende gioco del mio foco; Vuol ch'io peni, che mi sveni; Morrò quì, fiero dì; Donna ria morte mia Vuol così chi ferì.
Authorship
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "Maledetto sia l'aspetto", SV 246, published 1632, from Scherzi musicali cioè arie et madrigali, no. 1. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Allen Shearer) , "Cursed be the looks", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Maudite soit l'apparence", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 85
Maudite soit l'apparence Qui m'a enflammé, triste que je suis ! Car je me sens tourmenté, Car je meurs et ne peux être guéri Que par toi. Maudite soit l'apparence Qui m'a enflammé, triste que je suis ! Maudite soit la flèche Qui m'a blessé et dont je mourrai ; Elle veut ainsi, mon soleil, Elle veut ne plus m'aimer Autant qu'elle peut - que faire ? Maudite soit la flèche Qui m'a blessé et dont je mourrai. La dame cruelle, ma mort, Veut ainsi me frapper. Elle se moque de mon ardeur ; Elle veut que je souffre, que je meure ; Ici je mourrai, jour cruel La dame sans pitié, ma mort, Veut ainsi me frapper.
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
This text was added to the website: 2019-02-07
Line count: 21
Word count: 118