by
Hermann Hesse (1877 - 1962)
Fluch
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Mit blassen Flatterwolken
Soll dich in jeden Traum
Mit dem wetterleuchtenden Wäldersaum
Das Bild der Nacht verfolgen,
Der fieberschwülen Spätsommernacht,
Da wir mit fackelbeglänzten
Verblätternden Rosen uns bekränzten,
Da du so schwül und gell gelacht.
Du sollst schlaflose Nächte lang
Die harten Stundenschläge zählen
Und dich in Ängsten fieberbang
Zurück durch alle Nöte quälen,
Die ich seit jener Nacht erlitt,
Da ich auf Nimmerwiedersehen
Vorbei an Park, Schloß und Alleen
Auf schwarzem Roß ins Elend ritt.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 60.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Curse", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Malédiction", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-04-15
Line count: 16
Word count: 76
Malédiction
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Avec de blêmes nuages voletant,
Avec l'orée de la forêt illuminée d'éclairs
Puisse dans chaque rêve
Te poursuivre l'image de la nuit,
De cette nuit de fin d'été lourde de fièvre
Quand avec la lumière des flambeaux,
Avec des roses effeuillées nous nous couronnions,
Quand s'élevait ton rire si chaud et si aigu.
Tu devras au cours de nuit sans sommeil
Compter les cruels coups de l'horloge
Et en des craintes fiévreuses et anxieuses
À ton tour souffrir toutes les détresses
Que depuis cette nuit j'ai souffertes,
Quand dans un adieu à jamais
Je quittai parc, château et allées,
Misérable sur mon cheval noir.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Fluch", written 1900
This text was added to the website: 2019-02-08
Line count: 16
Word count: 104