Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Lorsque s'éveille le Matin Au Luxembourg encor désert, En chantant dans le gazon vert Les oiselets font leur festin. Les feuilles sont comme un satin Des larmes de la nuit couvert, Lorsque s'éveille le Matin Au Luxembourg encor désert. Le moineau du quartier Latin, Pour qui se donne le concert, A des miettes pour son dessert, Et folâtre comme un lutin Lorsque s'éveille le Matin.
- by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "Le matin", written 1875, appears in Les Exilés, in Rondels, no. 11, Paris, Édition Charpentier, first published 1878 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Amédée Dutacq (1848 - 1929), "Le matin" [ high voice and piano ], from 6 Rondels de Théodore de Banville, no. 5, Édition Fromont [sung text not yet checked]
- by Charles Koechlin (1867 - 1950), "Le matin", op. 8 no. 6 (1891-1895), published  [ high voice and piano ], from Rondels 2ème série, no. 6, Éd. E. Baudoux & Cie. [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The morning", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 65
When awakens the Morning In the still-deserted Luxembourg, Singing in the green lawn The baby birds [have] their feast. The leaves are like satin With tears of the night covered When awakens the Morning In the still-deserted Luxembourg. The sparrow of the Latin Quarter, For which it gives the concert, Has breadcrumbs for its dessert And frolics like a goblin When awakens the Morning.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "Le matin", written 1875, appears in Les Exilés, in Rondels, no. 11, Paris, Édition Charpentier, first published 1878
This text was added to the website: 2019-04-15
Line count: 13
Word count: 64