by
Adolf Grimminger (1827 - 1903)
Am Bach steht a Linde
Language: Alemannic
Am Bach steht a Linde, do träumt sich's wol schön,
wenn Sternle am Himmel zu Tausenden steh'n,
wenn leis' aus der Ferne die Nachtigall grüßt
und heimlich und traulich zu zweien man küsst.
So oft i des Plätzle von Weitem no seh',
do wird mer im Herze so schwer und so weh'.
Ach, d'Lind' und die Sterne, die wisse gar gut,
wer oft mit sei'm Schätzle glückselig dort g'ruht.
Wol grünt no die Linde wie ehmals im Grund,
doch kann's mer net helfe und macht mi net g'sund.
Net weit ist a Mühle, die aber steht leer,
und i war einst glücklich, jetzt bin i's net mehr.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "By the brook stands a linden tree", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-01-22
Line count: 12
Word count: 107
By the brook stands a linden tree
Language: English  after the Alemannic
By the brook stands a linden tree, there it's good to dream,
when the stars stand in the sky by the thousands,
when softly from afar the nightingale greets
and two lovers kiss each other secretly and cosily.
Whenever I see the spot from afar,
my heart becomes heavy and weary.
The linden tree and the stars, they know well,
who happily rested there with his beloved.
The linden tree is still as green as before,
but it can't help me nor cure me.
Not far from there is a mill, but it's abandoned now,
and I have been happy once, but not so any more.
Text Authorship:
- Translation from Alemannic to English copyright © 2025 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-01-22
Line count: 12
Word count: 106