LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Löns (1866 - 1914)
Translation © by Erkki Pullinen

Die Nonne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN
Viel hundert weiße Liljen
Im Klostergarten stehn;
Die roten, roten Rosen
Sind noch einmal so schön.
 
Die roten, roten Rosen,
Die darf ich gar nicht ziehn;
Im Klostergarten dürfen
Bloß weiße Liljen blühn.
 
Drei rote Rosen fallen
Vor meine Füße hin;
Es fließen meine Tränen,
Daß ich eine Nonne bin.
 
Ach Reiter, junger Reiter,
Behalt die Rosen dein;
Mir blühen bloß die Liljen,
Doch nicht die Röselein.

Text Authorship:

  • by Hermann Löns (1866 - 1914), "Die Nonne", appears in Der kleine Rosengarten. Volkslieder, Jena: Eugen Diederich Verlag, pp 72-3, first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ernst Duis (1896 - 1967), "Die Nonne", published 1917 [ voice and piano ], from Lauten-Lieder, no. 3, Wolfenbüttel: Julius-Zwißlers-Verlag [sung text checked 1 time]
  • by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Die Nonne", <<1944 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Nunna", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-05-09
Line count: 16
Word count: 67

Nunna
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Monta sataa valkoista liljaa
kasvaa luostarin puutarhassa;
punaiset, punaiset ruusut
ovat vielä paljon kauniimpia.
 
Niitä punaisia, punaisia ruusua
minä en saa ollenkaan kasvattaa;
Luostarin puutarhassa saavat
kukkia vain valkoiset liljat.
 
Kolme punaista ruusua putoaa
jalkojeni juureen;
kyyneleeni vuotavat virtanaan,
siksi, että olen nunna.
 
Voi ritari, nuori ritari,
pidä sinä vain ruususi;
minulle kukkivat vain liljat
mutta eivät ruusut.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2019 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Löns (1866 - 1914), "Die Nonne", appears in Der kleine Rosengarten. Volkslieder, Jena: Eugen Diederich Verlag, pp 72-3, first published 1922
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-28
Line count: 16
Word count: 58

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris