by Anonymous / Unidentified Author and sometimes misattributed to Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Las! ô pauvré Didon
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Las! ô pauvre Didon contre amour qui fostine, Furieux dans ton coeur ne scauroit on trouver Quelque piteux secours qui te puisse sauver Des assaus de la mort ja preste à ta ruine: Laisse laisse forcer les flotz de la marine A ce traistre cruel. Ha, te veux je priver Encore de tout espoir, et toy-mesme grever D’un fort glaive enfonçant ton indigne poitrine. S’il te laisse pourtant il n’eschapera pas La vengeance des dieux qui talonne ses pas. He voy avec ta seur, ta tumbante Cartage. Ne croy helas ne croy cest amour desraiglé Qui te force le sens car il est aveuglé Et ne trompe ton mal par un plus grand dommage.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
- sometimes misattributed to Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anthoine de Bertrand (1540? - 1581?), "Las! ô pauvré Didon", published 1578 [ vocal quartet a cappella ], from 25 Chansons à 4 parties, Livre 3, no. 18 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 14
Word count: 114