by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Кто, волны, вас остановил
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): CHI
Кто, волны, вас остановил, Кто оковал ваш бег могучий, Кто в пруд безмолвный и дремучий Поток мятежный обратил? Вы, бури, ветры, взройте воды, Разрушьте гибельный оплот! Где ты, гроза? Символ свободы, Промчись поверх невольных вод!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Кто, волны, вас остановил", op. 62 (Семь романсов (Sem' romansov) = Seven Romances) no. 7 (1912) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "海浪是谁将你羁绊", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 35